Essays

The following essays are written by the author of this blog.

A Cree Knock-knock Joke is a short anecdote about code-switching and childish humour. It was published on March 23, 2018.

Cree Notions of Manhood is a short anecdote concerning the birth of children and traditional notions of manhood. It was told to me by George Quachegan of Moose Factory and was published on February 25, 2016.

Geraldine Govender: Heritage Award for Excellence is a short post commemorating the reception of a Lieutenant Governor’s Ontario Heritage Award for the publication of the Moose Cree dictionary. It was published on February 25, 2018.

The Jimiken Report is an essay dedicated to the late Lawrence Jimiken and his contributions to the Cree Nation. It was published on July 7, 2015.

Kôhkom vs Nôhkom is an linguistic discussion of the vocative case in Cree. It was published on January 4, 2018.

Lost in Translation: Prostate Exams is a comical anecdote told to me by George Quachegan of Moose Factory. It was published on November 13, 2016.

Moose Factory Cree: In Memory of Daisy Turner is an essay dedicated to the late Daisy Turner and her contributions to our language. It was published on December 23, 2018.

Namekos is a short essay on the use of Cree in a scientific binomial. It was published on November 26, 2017.

Nôhtâwînân is a history of the Our Father‘s translation into Cree. It was published on May 25, 2015.

An Oral History with a Written Past is an essay about historical documents written in the Cree language. It was published on January 12, 2016.

Polysynthesis & the Longest Cree Word Ever is an exercise in parsing a word reputed to be the longest in the Cree dialect spoken along the eastern coast of James Bay. It was published on March 8, 2018.

Rapping in Cree is a short essay about a rap performed in Cree by Gary Jolly from Nemaska. I took it upon myself to transcribe the rap as well, for the benefit of the reader. This essay was published on April 9, 2016.

Syllabics and the Unicode Consortium is an essay about errors in the syllabic typefaces based on the Unicode Standard that have been rectified by the Unicode Consortium. It was published on May 27, 2016.

Waswanipi is an essay on the etymology of Waswanipi, the name of a Cree community in Quebec. It was originally published on October 13, 2014 on another blog. Save for a few typographical modifications, the post is presented here in its original form.

ᐴᑑ ᑳ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑲᓂᐎᑦ ᓈᐯᔑᔥ is a comical anecdote my mother tells of her late father. It is written in southern East Cree and was published on August 25, 2016.

ᓂᑖᓂᔅ ᐁ ᐐᒋ ᓇᑕᐎᐦᔦᐌᒥᑦ is a reminiscence about an autumn day spent grouse hunting with my daughter. It is written in southern East Cree and was published on December 4, 2014. An earlier version in Moose Cree (published on July 24, 2014) is available here.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s