ᐋᔭᐦᑯᓈᐎ ᓈᐯᔑᔥ

f3b7a53d193a825261825088cc84d580

ᒌ ᐃᐦᑖᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ ᓀᔥᑦ ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ ᑳ ᐐᒋᑣᐤ ᐁ ᐊᐱᔖᔑᔨᒡ ᐙᔅᑳᐦᐃᑲᓂᔨᐤ ᐊᓂᑌ ᒌᑳᔅᒄ᙮ ᒋᐸ ᒌ ᒥᔯᔨᐦᑕᒧᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐦᒋᐦᐃᑯᐗᒡ ᒉᒀᔨᐤ – ᓇᒪᐐᔾ ᒌ ᐊᔮᐌᐗᒡ ᐊᐙᔑᔕ ᐋᑕ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒌ ᓇᑕᐌᔨᒫᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒀᐤ, ᑳ ᐋᔭᐦᑯᓈᐦᒉᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ, ᒌ ᐃᑎᔗᐤ ᐅᑦ ᐋᔭᐦᑯᓈᒻᐦ ᒬᐦᒡ ᓈᐯᔑᔑᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡᐦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐲᐦᑖᐱᔅᑲᐦᐙᑦ ᐊᓂᔨᐤᐦ ᐅᑦ ᐋᔭᐦᑯᓈᒻᐦ ᐊᓂᑌ ᒋᔖᐱᔅᒋᓵᐙᓂᐦᒡ᙮ ᒦᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐋᐸᐦᐙᑦ ᒋᔖᐱᔅᒋᓵᐙᓐᐦ ᐁ ᓇᑕᐙᐦᐋᑦ ᐊᓂᔨᐤᐦ ᐋᔭᐦᑯᓈᐎ ᓈᐯᔑᔕ, ᒌ ᐅᐦᒋ ᐗᔭᐐ ᒀᔥᑯᐦᑎᔨᐤᐦ ᐁᒄ ᑳ ᐊᑎ ᒋᐦᒋᐸᐦᑖᔨᒡᐦ᙮

ᒌ ᑌᑆᑌᐤ ᐊᓂᐦᐁ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ ᐊᓂᔨᐤᐦ ᐅᓈᐯᒻᐦ ᒉ ᓅᓱᓀᐦᐙᑣᐤ᙮ ᓇᒪᐐᔾ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᒥᓀᐦᐌᐗᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᐋᔭᐦᑯᓈᐎ ᓈᐯᔑᔥ ᒥᐦᒉᑦ ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᐸᐗᐦᐃᒉᐎᑲᒥᑯᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᒪᔮᐎᐸᐦᑖᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ,

ᓂᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐋᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ ᓀᔥᑦ ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ᙮ ᒉᔥᑕᒌᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐃᑎᓈᐙᐤ!

ᐁᒄ ᑳ ᐊᑎ ᓅᓱᓀᐦᐙᑣᐤ ᑳ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐗᒡ᙮ ᐋᑕ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔒᐸᐦᑖᑣᐤ, ᓇᒪᐐᔾ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᒥᓀᐦᐌᐗᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᓈᐯᔑᔥ ᒥᐦᒉᑦ ᓅᑕᔥᑯᔑᐌᓯᐤᐦ ᐊᓂᑌ ᓂᐦᑕᐎᒋᐦᒋᑲᓂᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᒪᔮᐎᐸᐦᑖᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ,

ᓂᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐋᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ, ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ, ᓀᔥᑦ ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐗᒡ᙮ ᒉᔥᑕᒌᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐃᑎᓈᐙᐤ!

ᐁᒄ ᑳ ᐊᑎ ᓅᓱᓀᐦᐙᑣᐤ ᑳ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᓅᑕᔥᑯᔑᐌᓯᐗᒡ᙮ ᓇᒪᐐᔾ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᒥᓀᐦᐌᐗᒡ᙮ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐱᒥᐸᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᓈᐯᔑᔥ ᒌ ᐅᑎᐦᑌᐤ ᒥᔥᑐᔀ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ,

ᓂᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐋᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ, ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ, ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐗᒡ, ᓀᔥᑦ ᓅᑕᔥᑯᔑᐌᓯᐗᒡ᙮ ᒉᔥᑕᒌᔾ ᒋᑲ ᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐃᑎᓐ!

ᐋᑕ ᒫᒃ ᑏᐌᐦᒡ ᑳ ᒋᐦᒋᐸᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᒥᔥᑐᔅ, ᓇᒪᐐᔾ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᒥᓀᐦᐌᐤ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᓈᐯᔑᔥ ᑰᐦᑰᔕ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ,

ᓂᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐋᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ, ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ, ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐗᒡ, ᓅᑕᔥᑯᔑᐌᓯᐗᒡ, ᓀᔥᑦ ᒥᔥᑐᔅ᙮ ᒉᔥᑕᒌᔾ ᒋᑲ ᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐃᑎᓐ!

ᐋᑕ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔒᐸᐦᑖᑦ ᑰᐦᑰᔥ, ᓇᒪᐐᔾ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᑎᒥᓀᐦᐌᐤ᙮ ᐁᔥᒄ ᐁ ᐱᒥᐸᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᓈᐯᔑᔥ ᒌ ᐅᑎᐦᑌᐤ ᒪᐦᒉᔑᐤᐦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᐁ ᐃᑖᑦ,

ᓂᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐋᐗᒡ ᒋᔐᐃᔥᑴᔥ, ᒋᔐᐃᔨᓂᐤ, ᐸᐗᐦᐃᒉᓯᐗᒡ, ᓅᑕᔥᑯᔑᐌᓯᐗᒡ, ᒥᔥᑐᔅ, ᓀᔥᑦ ᑰᐦᑰᔥ᙮ ᒉᔥᑕᒌᔾ ᒋᑲ ᒌ ᓇᑲᒋᐸᐦᐃᑎᓐ!

ᐁᒄ ᑳ ᒋᐦᒋᐸᐦᑖᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᒪᐦᒉᔑᐤ᙮ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᒫᒃ ᐁ ᒋᔒᐸᐦᑖᑦ ᒪᐦᒉᔑᐤ᙮ ᒉᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᑌᐤ ᐊᓂᐦᐁ ᒪᐦᒉᔑᐤ ᐊᓂᔨᐤᐦ ᐋᔭᐦᑯᓈᐎ ᓈᐯᔑᔕ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐊᑎ ᒧᐙᑦ᙮

ᐁᒄ ᑳ ᐃᑗᑦ ᐊᓂᐦᐁ ᐋᔭᐦᑯᓈᐎ ᓈᐯᔑᔥ, ᐌᓵ! ᐋᐱᐦᑕᐎᑳᑦ ᓂᑦ ᐃᔅᑯᒥᑲᐎᓐ! ᐁᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐌᓵ! ᐋᐱᐦᑕᐎᔭᐤ ᓂᑦ ᐃᔅᑯᒥᑲᐎᓐ! ᐁᒄ ᐐᐸᒡ ᒦᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᒄ ᐌᓵ! ᐊᓂᑕ ᓂᑾᔮᐦᒡ ᓂᑦ ᐃᔅᑯᒥᑲᐎᓐ! ᒉᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑗᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᒋᑕᒧᑲᐎᔮᓐ!

ᓇᒪᐐᔾ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓯᐤ᙮

The above is a Southern East Cree translation of The Gingerbread Boy, a fairytale first published in 1875 in the St. Nicholas Magazine by an anonymous author. Although it appears to have its origins in what is now the United States, tales of the runaway food type are common throughout much of Europe. Many retellings of the tale exist, including a Plains Cree version by the late Ida MacLeod where the characters have been reimagined in roles more relevant to Cree culture.

Âlahkonâwi-nâpešiš

f3b7a53d193a825261825088cc84d580
Kî ihtâwak kiše-iskwew nešta kiše-ililiw kâ tašîhkâtotahkik kâ apišâšinilik wâskâhikaniliw ante cîkâskw. Kika milwelihtamôpanak, piko mâka kî ohcihikowak kekwâliw – môla kî ayâwewak awâšiša âta nâspic e kî natawelimâcik. Peyakwâw kâ âlahkonâhket kiše-iskwew kî mâcišwew ot âlahkonâma kici išinâkosilici nâpešišihk. Eko kâ pîhtâpiskahwât anihi ante iškotehkânihk. Ispi mîna kâ âpahahk iškotehkâniliw kici natawâhât, kî kapate-kwâškohtiliwa anihi âlahkonâwi-nâpešiša kilipa e kihcipahtâlici.

Kî tepwâtew ana kiše-iskwew onâpema kici nôspinatâcik. Môla mâka kî ohci-atiminehwewak. Eko kâ otihtât ana âlahkonâwi-nâpešiš mihcetw opawahikewa ante pawahikewikamikohk. Eko kâ tepwâtât mekwâc e mayâwipahtât e itât:

Nikî nakacipahâwak kiše-iskwew nešta kiše-ililiw.
Keštakîlawâw kika kî nakacipahitinâwâw!

Eko kâ ati nôspinatâcik kâ mihceticik opawahikewak. Âta mâka kâ kisiskâpahtâcik, môla kî atiminehwewak. Eko kâ otihtât ana nâpešiš mihcetw onôtaškošiwewa ante nihtâwikihcikanihk. Eko kâ tepwâtât mekwâc e mayâwipahtât e itât:

Nikî nakacipahâwak kiše-iskwew, kiše-ililiw, nešta opawahikewak.
Keštakîlawâw kika kî nakacipahitinâwâw!

Eko kâ ati nôspinatâcik kâ mihceticik onôtaškošiwewak. Môla mâka kî ohci-atiminehwewak. Eškwa kî pimipahtâw ana nâpešiš pîliš kâ otihtât mistoswa. Eko kâ tepwâtât e itât:

Nikî nakacipahâwak kiše-iskwew, kiše-ililiw, opawahikewak, nešta onôtaškošiwewak.
Keštakîla kika kî nakacipahitin!

Âta mâka twayehk kâ kihcipahtât mistosw, môla kî ohci-atiminehwew. Eko kâ otihtât ana nâpešiš kôhkôša. Eko kâ tepwâtât e itât:

Nikî nakacipahâwak kiše-iskwew, kiše-ililiw, opawahikewak, onôtaškošiwewak, nešta mistosw.
Keštakîla kika kî nakacipahitin!

Âta mâka kâ pimipahtât kôhkôš, môla kî ohci-atiminehwew. Eko kâ pimipahtât ana nâpešiš pîliš kâ otihtât mahkešiwa. Eko kâ tepwâtât e itât:

Nikî nakacipahâwak kiše-iskwew, kiše-ililiw, opawahikewak, onôtaškošiwewak, mistosw, nešta kôhkôš.
Keštakîla kika kî nakacipahitin!

Eko kâ kihcipahtât mahkešiw. Kiskelihtâkosiw mâka e kišîpahtât mahkešiw. Keka mâka kî otihtew ana mahkešiw anihi âlahkonâwi-nâpešiša. Eko kâ ati mowât.

Eko kâ itwet ana âlahkonâwi-nâpešiš, “Kwâcistak! Âpihtawikât nit iskomikawin!” Eko mîna kâ itwet, “Kišâštaw ! Âpihtawilaw nit iskomikawin!” Eko wîpac mîna kâ itwet, “ Kišâštatâpwe! Anta nikwayâhk nit iskomikawin!” Keka mâka kî itwew, “Eko mâka e kitamokawiyân!”

Eko ekâ mîna wîskât kâ ohci-pehtâkosit.